
大寶伏藏TD2151གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་དཔལ་རྣོ་བཀྲའི་སྐོར་ལས་རྟ་གཟུངས་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས། རྟ་གཟུངས།
51-14-1a
༄༅། །གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་དཔལ་རྣོ་བཀྲའི་སྐོར་ལས་རྟ་གཟུངས་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས། རྟ་གཟུངས།
༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་དཔལ་རྣོ་བཀྲའི་སྐོར་ལས་རྟ་གཟུངས་བཞུགས་སོ།།
51-14-1b
ཧྱ་གྲཱི་བ་ལ་ན་མོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མན་ཆད་ནས༔ བར་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་༔ ཐ་མར་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་༔ ཡང་མཐའ་རྣལ་འབྱོར་ཆེ་གེ་ཡན༔ དེ་ཡི་བར་གྱི་ལྷ་སྲིན་རྣམས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་དམ་ལ་ཤོག༔ ཁྱད་པར་རྟ་ལ་གནོད་བྱེད་པའི༔ རྟ་ཡི་གདོན་བགེགས་བཅུ་པོ་ཡང་༔ རྟ་གདོན་དམར་ནག་ཆེན་པོ་ནི༔ རྟ་ཡི་མགོ་ཅན་ལུས་མདོག་སྨུག༔ ལག་ན་མཁར་གོང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ ཁྱོད་ཀྱང་བདག་གི་དམ་ལ་ཤོག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ར་སི་ར་སི༔ སི་ལི་སི་ལི༔ གོ་ར་བྷ་དྷི༔ ཡཾ་ཡ་ཡཾ་ཡ༔ པི་རི་འགའ་ཡ༔ པི་རི་འགའ་ཡ༔ ཧ་རི་ཧ་རི༔ ཧོ་ར་ཧོ་ར༔ དྷ་ཟོ་དྷ་ཟོ༔ ཏ་ཐི་ཏ་ཐི༔ ཏད་ཏྲཾ་ཏད་ཏྲཾ༔ ས་སཱ༔ མ་མཱ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཡ་ཡཱ་ཡ་ཡཱ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྟ་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་གཟུངས་འདི་ཉོན༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཙི་ལིཾ་ཙི་ལིཾ༔ ཧོ་ར་ཧོ་ར༔ ཏ་ཐེ་ཏ་ཐེ༔ རང་ཏེ་ཏེ༔ རང་ཏེ་ཏེ༔ རྟ་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྟ་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་གཟུངས་འདི་ཉོན༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ མ་ཧཱ་མ་ཧཱ༔ འགུ་རུ་ཡོ་ག་མ་མ༔ གོ་རཀྵ༔ པ་ཏི་པ་ཏི༔ ད་ཧོན་ཆོན་ད་ཧོན་ཆོན༔ མ་ར་མ་ར༔ ཡ་ཐེཾ་ཡ་ཐེཾ༔ བུན་ས་བུན་ས༔ ད་ཧ་ན་ད་ཧ་ན༔ རྟ་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྟ་བདུད་རྣམས་ཀྱིས་གཟུངས་འདི་ཉོན༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ 
51-14-2a
འཛ་ཛ༔ འཛ་ཛ༔ ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ༔ ཡ་ཡ་ཡ་ཡ༔ ཕཊ་ཕཊ༔ མ་ར་མ་ར༔ ཨ་ནུ་ཙི་རི༔ རི་མྃ་རི་མང་༔ མཾ་ག་ཏེ་ཧཱེ་དུ༔ ཡ་ཏ་ཡ་ཏྱ༔ ཧེ་ན་ཙྃ་ཀྵོ༔ ཙྃ་ཀྵོ༔ ཀྵེ་ཏ་འགུ་ཡ༔ རྟ་བདུད་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛོད༔ དགེའོ། མངྒ་ལཾ། རྟ་གཟུངས་རྫོགས་སོ༔ ཞེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་མེ་སྤྲེལ་འབྲུག་ཟླའི་ཉེར་གཅིག་ནུབ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དངོས་སུ་གསུངས་སོ།། །།གནམ་ཆོས་རྟ་ཀླུད་བཅའ་ཚོགས་ནི༔ དབུས་སུ་རྒྱ་མི་ནག་པོ་རྟ་མགོ་ཅན་རྟ་བདུད་གཙོ་བོར་ཁྲམ་ཉིད་གཅིག་ཕག་གོང་ལས་ཚུག །དེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྟ་གཤེད་རྒྱ་མི་རྟ་མགོ་ཅན་བདུན་ནི། དཀར་པོ་གཙོང་། སེར་པོ་གཅིག །དམར་སེར་གཅིག །སྔོན་པོ་གཅིག །དམར་པོ་གཉིས། ནག་པོ་གཅིག དེ་རྒྱབ་རྟ་གྲི་གསུམ་ནི། རྐང་ཐང་རྟ་མགོ་ཅན་ནག་པོ་གཅིག །དཀར་པོ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་རྟ་གདོན་བཅུ་ནི། དཀར་པོ་གཅིག དམར་པོ་གཉིས། ལྔ་གུ་གཅིག །ལྗང་གུ་གཅིག །ནག་པོ་གཅིག །སྨུག་པོ་གཅིག །དམར་སེར་གཅིག །སྔོ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2151《天法意伏藏甚深口传威光》之马护身咒。增业法类。马护身咒。
天法意伏藏甚深口传威光之马护身咒。
ཧྱ་གྲཱི་བ་ལ་ན་མོ༔ 敬礼马头明王！从普贤王如来开始，中间经过大悲观世音，直到莲花生大士，以及最后的瑜伽士们，所有这些之间的神祇和邪魔们，都应遵守瑜伽士我的誓言！特别是那些伤害马的，十种马的邪魔，尤其是那红色和黑色的马邪魔，长着马头，身体是棕色的，手里拿着手杖和铁钩，你也应该遵守我的誓言！
ཏདྱ་ཐཱ༔ 嗡 惹色惹色 斯里斯里 郭惹巴地 扬亚扬亚 贝日阿嘎亚 贝日阿嘎亚 哈日哈日 霍惹霍惹 达索达索 达提达提 达章达章 萨萨 玛玛 呼噜呼噜 亚亚亚亚 梭哈！马邪魔们，听着这个咒语！
ཏདྱ་ཐཱ༔ 匝令匝令 霍惹霍惹 达特达特 然得得 然得得 梭哈！马邪魔们无法阻挡！
ཏདྱ་ཐཱ༔ 哈拉哈拉 玛哈玛哈 额古汝哟嘎玛玛 郭惹叉 巴地巴地 达宏琼达宏琼 玛惹玛惹 亚腾亚腾 温萨温萨 达哈纳达哈纳 梭哈！马障碍们，听着这个咒语！马障碍们无法阻挡！
ཏདྱ་ཐཱ༔ 匝匝 匝匝 嘿嘿嘿嘿 亚亚亚亚 啪啪 玛惹玛惹 阿努匝日 日芒日芒 芒嘎得嘿度 亚达亚达 嘿纳匝措 匝措 措达额古亚 愿马魔平息障碍！吉祥圆满！马护身咒到此结束！
这是化身米久多杰在十二岁火猴年龙月的二十一日晚上，由大悲观世音亲自宣说的。
天法马祭祀的布置是：中央是黑色的马头人身的中国神，作为马魔的主尊，一个替身偶人放在祭品堆上。他的背后是七个马刽子手，都是马头人身的中国神：一个白色，一个黄色，一个红黄色，一个蓝色，两个红色，一个黑色。他们的背后是三个马刀：一个是步行的马头人身的黑色神，一个是白色神。他们的背后是十个马邪魔：一个白色，两个红色，一个五色，一个绿色，一个黑色，一个棕色，一个红黄色，一个蓝色。

【English Translation】
Great Treasure of the Sky Dharma TD2151, from the Profound Whispered Transmission of the Mind Treasure of the Sky Dharma, the Hyagriva Dharani. Activity of Increasing. Hyagriva Dharani.
The Hyagriva Dharani from the Profound Whispered Transmission of the Mind Treasure of the Sky Dharma.
ཧྱ་གྲཱི་བ་ལ་ན་མོ༔ Homage to Hayagriva! From Samantabhadra onwards, passing through the Great Compassionate One, up to Padmasambhava, and finally the great yogis, may all the gods and demons in between abide by the oath of me, the yogi! Especially those who harm horses, the ten types of horse demons, especially the great red and black horse demon, with a horse's head and a brown body, holding a staff and an iron hook in his hands, may you also abide by my oath!
ཏདྱ་ཐཱ༔ oṃ rasi rasi sili sili gora badhi yaṃ ya yaṃ ya piri agaya piri agaya hari hari hora hora dhazo dhazo tata thithi tada traṃ tada traṃ sa sā ma mā hulu hulu ya yā ya yā svāhā! Horse demons, listen to this dharani!
ཏདྱ་ཐཱ༔ tsiliṃ tsiliṃ hora hora tata thete raṃ te te raṃ te te svāhā! The horse demons cannot withstand this!
ཏདྱ་ཐཱ༔ hala hala mahā mahā aguru yoga mama gorakṣa pati pati da hona chona da hona chona mara mara ya theṃ ya theṃ bun sa bun sa da hana da hana svāhā! Horse obstacles, listen to this dharani! The horse obstacles cannot withstand this!
ཏདྱ་ཐཱ༔ dza dza dza dza he he he he ya ya ya ya phaṭ phaṭ mara mara anu tsiri ri maṃ ri maṃ maṃ ga te he du ya ta ya tya he na tsaṃ kṣo tsaṃ kṣo kṣe ta agu ya May the horse demons pacify obstacles! May it be virtuous! May there be auspiciousness! The Hyagriva Dharani is complete!
This was spoken directly by the Great Compassionate One on the evening of the twenty-first day of the Dragon Month in the Fire Monkey year when Tulku Mingyur Dorje was twelve years old.
The arrangement for the Sky Dharma Horse Ritual is as follows: In the center is a black Chinese deity with a horse's head, the chief of the horse demons, with a substitute effigy placed on the offering pile. Behind him are seven horse executioners, all Chinese deities with horse heads: one white, one yellow, one reddish-yellow, one blue, two red, and one black. Behind them are three horse knives: one black deity with a horse's head on foot, and one white deity. Behind them are ten horse demons: one white, two red, one five-colored, one green, one black, one brown, one reddish-yellow, and one blue.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་པོ་གཅིག དུད་ཀ་གཉིས། དེ་རྣམས་འཇིམ་པ་ལ་བཅའ་ཚོན་བྱེད། དེ་རྣམས་གཙོ་མནང་དུས་བརྡལ་བ་ལ་བཀོད། བྲན་པ་རྟའི་གཟུགས་གཅིག ཆངས་བུ། ཏིང་ལོ་མཐེ་བཀྱུ་ཤང་དུམ་རྣམས་ཉེར་གཅིག་གམ་གཟུགས་རེའི་མདུན་དུ་ཚར་རེ་བཞག་ཡོས་བཀྲ་སྲང་མ་གསུམ་གྱིས་གསོ་ཞིང་ཚར་མང་དུ་བཏོན་ལ། སེ་བ་རང་རྟ་དང་། ལྷོད་སྨད་རྟ་ཐོག སེ་བ་རྨ་མཁྱེན་སོགས་མེད་སར་འབུལ་རྒྱུར་བསྐུར། དེའི་ཚེ་མ་ཐུག་གི་སྔགས་དེ་འདོན་ཞིང་རོལ་མོ་བྱ། ཞེས་པའང་གནམ་ཆོས་ཐུགས་གཏེར་ལས་བྱུང་བའི་ལག་ལེན་འདི་ཉིད། དགེ་སློང་ཀརྨ་ཨ་རཱགས་བྲེས་པའོ། །





【现代汉语翻译】
一个烟囱，两股烟。用黏土制作这些东西并上色。当供奉它们时，用于祭坛的装饰。一个奴仆，一匹马的形象，一个香炉，以及二十一个或每个形象前都放一排的芥子，用三盏灯供养，并多次重复。嘱咐将苹果马、下部放松的马鞍、苹果·玛钦等送到没有的地方供奉。那时，念诵‘不相遇’的咒语并演奏音乐。这些都是出自天法意伏藏的修行方法。比丘噶玛·阿热所写。
注：
1. 烟囱（ན་པོ་གཅིག）：指用于燃烧和引导烟雾的结构。
2. 烟（དུད་ཀ་གཉིས）：指从燃烧中产生的烟雾。
3. 黏土制作并上色（འཇིམ་པ་ལ་བཅའ་ཚོན་བྱེད）：指用黏土制作各种形象或物品，并进行着色。
4. 祭坛装饰（བརྡལ་བ་ལ་བཀོད）：指用于装饰祭坛的物品。
5. 奴仆（བྲན་པ་）：指仆人的形象。
6. 马的形象（རྟའི་གཟུགས་）：指马的雕像或画像。
7. 香炉（ཆངས་བུ）：指用于焚香的器皿。
8. 芥子（ཡོས་）：指芥菜籽，用于供养。
9. 三盏灯（བཀྲ་སྲང་མ་གསུམ་）：指三盏灯，用于供养。
10. 苹果马（སེ་བ་རང་རྟ་）：指苹果形状的马。
11. 下部放松的马鞍（ལྷོད་སྨད་རྟ་ཐོག）：指马鞍的下部放松。
12. 苹果·玛钦（སེ་བ་རྨ་མཁྱེན་）：一种供奉品或神灵。
13. 不相遇的咒语（མ་ཐུག་གི་སྔགས་）：一种特定的咒语，用于特定的仪式。
14. 天法意伏藏（གནམ་ཆོས་ཐུགས་གཏེར་）：一种伏藏法，指隐藏的教法。
15. 比丘噶玛·阿热（དགེ་སློང་ཀརྨ་ཨ་རཱགས་）：作者的名字。

【English Translation】
One chimney, two smokes. These are made of clay and painted. When offering them, they are used for altar decorations. One servant, an image of a horse, an incense burner, and twenty-one mustard seeds or a row placed in front of each image, nourished with three lamps, and repeated many times. Instructed to send apple horses, saddles with loosened lower parts, Apple Machen, etc., to places where they are not present for offering. At that time, recite the mantra of 'not meeting' and play music. These are the practices that come from the Mind Treasure of the Sky Dharma. Written by Bhikshu Karma Ara.
Notes:
1. Chimney (ན་པོ་གཅིག): Refers to a structure for burning and guiding smoke.
2. Smokes (དུད་ཀ་གཉིས): Refers to the smoke produced from burning.
3. Made of clay and painted (འཇིམ་པ་ལ་བཅའ་ཚོན་བྱེད): Refers to making various images or items from clay and coloring them.
4. Altar decorations (བརྡལ་བ་ལ་བཀོད): Refers to items used to decorate the altar.
5. Servant (བྲན་པ་): Refers to the image of a servant.
6. Image of a horse (རྟའི་གཟུགས་): Refers to a statue or picture of a horse.
7. Incense burner (ཆངས་བུ): Refers to a vessel for burning incense.
8. Mustard seeds (ཡོས་): Refers to mustard seeds, used for offering.
9. Three lamps (བཀྲ་སྲང་མ་གསུམ་): Refers to three lamps, used for offering.
10. Apple horse (སེ་བ་རང་རྟ་): Refers to an apple-shaped horse.
11. Saddle with loosened lower parts (ལྷོད་སྨད་རྟ་ཐོག): Refers to the lower part of the saddle being loosened.
12. Apple Machen (སེ་བ་རྨ་མཁྱེན་): A kind of offering or deity.
13. Mantra of 'not meeting' (མ་ཐུག་གི་སྔགས་): A specific mantra used for specific rituals.
14. Mind Treasure of the Sky Dharma (གནམ་ཆོས་ཐུགས་གཏེར་): A kind of Terma, referring to hidden teachings.
15. Bhikshu Karma Ara (དགེ་སློང་ཀརྨ་ཨ་རཱགས་): The name of the author.

--------------------------------------------------------------------------------

